Posted: Feb 4, 2026
We are currently looking for experienced linguists to support a high-priority tech conference project involving transcription editing, subtitle creation, and translation tasks in Korean and English (US). This is a time-sensitive assignment with multiple stages, and we are building a reliable team of professionals to cover each part of the process. Please only apply if you have relevant experience and are available for the given timeframes. Project Overview & Tasks Task 1: Transcription Editing – KO > EN Source: Machine-generated transcript + Korean audio Scope: Linguistic transcript editing (not stylistic), including: Correcting AI mistakes (names, punctuation, grammar, etc.) Deleting filler words and repetitions Aligning sentences with proper syntax and structure Volume: Approx. 60 minutes of video / ~9,000 Korean words Start: Thursday, May 22 (evening CET) Delivery: Friday, May 23, 14:00 CET Task 2: Subtitle Creation Based on finalized transcripts from Task 1 - Requirements: Stick to pre-approved length of the subtitles. Accurate time-coding and readability focus No need for premium-level subtitle styling—readability is key Task 3: Translation KO > EN (US) subtitle translation EN > KO subtitle translation - Options accepted: 4-eyes principle (Translator + Editor) - Total volume estimate: EN > KO: Approx. 18,000 words (based on 2 hours of video) - Start: Friday, May 23 afternoon CET Delivery deadline for both language pairs: Monday, May 26, 10:00 CET ⏱️ Finalization Phase (Standby Support) - Monday, May 26 (10:00–18:00 CET) Be available for any source file updates (KO or EN) Apply updates in target files promptly - Tuesday, May 27 (10:00–18:00 CET) Be available for target file revision, if needed Requirements Native speakers of Korean and/or English (US) Experience with transcription editing, subtitle creation, or TEP workflows Fast, detail-oriented linguists with proven ability to meet tight deadlines Familiarity with subtitle formats and tools is a plus (e.g., SRT, VTT, Subtitle Edit) Interested? Please apply with: - Your CV and experience summary - Your availability for each task Your preferred rate per word/minute/hour, depending on the task Specify which tasks you are applying for (editing / subtitling / translation) > Send your application to: [email protected] Originally posted on Himalayas
Senior Consultant, New EnglandJan 1, 2026**Amazon Package Handler - $3000 Sign On Bonus - Day Shifts**Feb 28, 2026Senior Data Conversion Lead - Boeing CompanyFeb 2, 2026Remote Tax Manager - Now HiringJan 11, 2026Financial Analyst I, Trade SpendDec 10, 2025Treasury Funding Implementation Specialist (Entry Level)Dec 19, 2025Customer (Billing) Support Agent (Polish)Dec 19, 2025Generative AI LeaderDec 4, 2025Virtual Speech Language Pathologist (CA Credential)Dec 4, 2025Product Manager I (Institutional)Mar 5, 2026Freelance AI TrainerFeb 2, 2026Sr. Product Manager - B2BJan 10, 2026Sr Supervisor - ProcessingFeb 5, 2026Web Development LeadFeb 4, 2026Senior Manager, Product Management (Agentic AI)Mar 8, 2026